Videobook: 40 błędów w 40 dni – język niemiecki

65,00  zawiera VAT

Język niemiecki: 40 błędów w 40 dni! E-book + Video-book. Popraw swoje błędy w języku niemieckim, które być może popełniasz od wielu lat.

Opis

VIDEOBOOK + E-BOOK
40 błędów w 40 dni – język niemiecki

Przez kolejnych 40 dni koryguj konkretne błędy w języku niemieckim.  Możesz pracować z e-bookiem lub video, jak wolisz. A najlepiej z obiema formami tłumaczenia.

Uczysz się niemieckiego już długo i nadal robisz błędy?
Pomimo rozmów z native speaker’ami nie poprawiasz swoich błędów?
Poznajesz język coraz lepiej, ale czujesz, że niektóre elementy są nauczone na pół gwizdka?
Chcesz w końcu popełniać mniej błędów?
Masz dość książek do gramatyki, bo materiału jest za dużo i nie wiesz, czego się uczyć?

Czego nauczysz się z videobooka?
wyeliminujesz najczęstsze błędy w języku niemieckim
pracujesz codziennie nad językiem niemieckim w szybkich pigułkach wiedzy
możesz pracować z e-bookiem lub materiałem video, jak Tobie jest wygodniej

Jak wyeliminowałam moje błędy?
Ucząc się niemieckiego wiele lat temu, miałam wiele wątpliwości związanych z konkretnymi elementami języka, czułam, że robię błędy, nie czułam się pewnie mówiąc w tym języku. Sprawdzałam każdy jeden mały element języka na przestrzeni lat, co sprawiło, że dopiero po latach zaczęłam mówić poprawnie i pewnie. Teraz widzę te same błędy i to samo zachowanie u moich uczniów.
Po serii nagrań na YouTube na temat najczęstszych błędów przyszła kolej na e-booka i videolekcję. Zebrałam w tych materiałach 40 najpopularniejszych błędów, jakie popełnia większość osób uczących się języka niemieckiego na różnych poziomach zaawansowania.
Dzięki temu Ty nie musisz tracić wielu lat popełniając wciąż te same błędy. Możesz poprawić Twój niemiecki w 40 dni za pomocą szybkich pigułek wiedzy!

Jakie błędy są omawiane w e-book’u i videobooku?
eines/ihres zamiast ein/ihr – Jak nie mylić rodzajnika z Genitivem?
mögen zamiast gefallen – Jak je rozróżnić?
nachdem zamiast nach – Kiedy stosować pierwszy a kiedy drugi?
bevor zamiast vor – Jak je rozróżnić?
draußen/drinnen zamiast nach draußen/drinnen – Jak powiedzieć “na zewnątrz”?
treffen zamiast sich treffen – Język polski tutaj pomoże
anrufen zamiast telefonieren lub na odwrót – Jak to rozumieć?
Du bist recht zamiast Du hast recht – Masz prawo czy rację?
roser zamist rosa – odmienia się czy nie?
in general zamiast generell – Czyli w co nie mieszać generałów?
Dollars/Zlotys zamiast Dollar/Zloty – Jak używać waluty?
müssen zamiast dürfen – Jak nie mylić ich znaczenia?
einige zamiast eine – Nie myl liczby pojedyncej z liczbą mnogą
Kuche zamiast Kuchen – Jak prawidłowo piec ciasto?
Ich war erschreckt czy erschrocken? Która forma jest poprawna?
Ich kann auf Deutsch sprechen – a właśnie, że nie umiesz :)
Deutsche, Deutschen, Deutscher ? Jak określić Niemców?
Sie haben mich das gelernt? Jak poprawnie uczyć, a nie uczyć się?
*am meistens – nie istnieje
*schon nicht – tak nie da się powiedzieć “już nie”
der Mitarbeiter, der Kollege – kim oni są?
Mitarbeiterinnen – liczba mnoga żeńska -in
Ich habe *viele Zeit – masz dużo czasu czy dużo czasów?
*Arbeitsgeber – Arbeitgeber – To trzeba zapamiętać
einige zamiast eine – nie myl liczby pojedynczej z liczbą mnogą
für  vier Jahre zamiast vier Jahre – Jak określić czas trwania prawidłowo?
in diese Woche, in letzte Woche, in letzte/-n Monat – Jak nie utrudniać prostych rzeczy?
Arbeitsgeber – Arbeitgeber – To trzeba zapamiętać
der/die Mitarbeiter – Nie wymyślaj liczby mnogiej
Mitarbeiterinnen – Liczba mnoga żeńska “-in”
Ich habe viele Zeit – Masz dużo czasu czy dużo czasów?
Ich gehe nach Hotel/nach Arbeit – Idziesz do pracy czy po pracy?
Wenn ich jung war… Ile razy byłeś młody?
Am meisten – czyli masło maślane
gute gemacht Arbeit/gut gemachte Arbeit – Jak nie mylić przymiotnika z przysłówkiem?
Ich weiß nicht, wie das zu machen – Jak to powiedzieć, żeby miałos sens?
das/dass: Jak je rozróżnić?
zu Kochen – zum Kochen? Może zu kochen? Am Kochen? Substantywizacja jest prosta!
Das ist am besten Buch – Jak stopniować przymiotnik w zdaniu?
unter/unten, hinter/hinten, über/oben – Jak stosować prawidłowo?
trotzem / obwohl: Jak je rozróżnić?
Sie wohnt auf dem zweiten Stock – nie na piętrze lecz w piętrze!
Darf ich Sie czy Ihnen stören? Dativ czy Akkus
ativ?
Ich kann auf das nicht beeinflussen – nie wpływa się na coś
Wenn man zu viel kauft, kann er kein Geld sparen. – Dlaczego to jest błąd?
Wenn ich jung war… Ile razy byłeś młody?
der/die Mitarbeiter – nie wymyślaj liczby mnogiej
einzige – jedyna, jedyne, jedyny
BONUS – szyk w zdaniach
BONUS – da, darauf, darüber, dafür, daran

Dlaczego przygotowałam tego videobooka?
Wiem jak trudno jest wyeliminować swoje błędy bez niczyjej pomocy, bardzo często native speakerzy nie pomagają i takie błędy są popełniane przez całe lata.
Chcę pomóc osobom, które mają mało czasu na naukę języka i studiowanie gramatyki. Z małych, szybkich pigułek wiedzy możesz korzystać na każdym poziomie. Nawet przy niewielkiej inwestycji czasu możesz ładnie poprawić swój język.
Jestem już znana z poprawiania błędów i szlifowania języka. Szybkie poprawianie pojedynczych błędów jest rewelacyjną metodą nauki języka, dlatego tak często stosuję ten właśnie sposób na indywidualnych zajęciach. Teraz możesz skorzystać z tego również w formie videobooka, co pozwoli Ci zaoszczędzić bardzo dużo czasu.

 

Ten videobook jest dla Ciebie, jeśli:
chcesz poprawić błędy w języku niemieckim, które ciągle popełniasz
lubisz materiały elektroniczne: e-booki i materiały video
masz mało czasu, a mimo tego efektywnie chcesz pracować nad językiem
nie chcesz poświęcać długich godzin na naukę gramatyki

Ten videobook nie jest dla Ciebie, jeśli:
 nie lubisz materiałów video i e-booków
doskonale znasz język niemiecki i nie robisz błędów
szukasz kursu w akademickim żargonie i operującego akademickimi pojęciami
nie chcesz pracować nad swoimi błędami

Co otrzymasz w cenie videobooka?
1. Pełny e-book PDF do samodzielnego druku z 40 błędami na 40 dni. W e-booku znajdują się błędy z różnych poziomów zaawansowania. Są to błędy gramatyczne, leksykalne i składniowe.
2. Nagranie video z dodatkowym tłumaczeniem błędów, abyś mógł widzieć osobę, która do Ciebie mówi i tłumaczy. W ten sposób często rozumie się lepiej niż czytając samodzielnie.
3. Krótkie zadanie każdego dnia do wykonania.

 

 

 

Możesz lubić także…

Strona korzysta z plików cookies. Warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies możesz określić w Twojej przeglądarce.

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Zamknij